- niechże
- «niech wzmocnione partykułą że»
Niechże cię przywitam!
Niechże wypiję za Wasze zdrowie.
Słownik języka polskiego . 2013.
Niechże cię przywitam!
Niechże wypiję za Wasze zdrowie.
Słownik języka polskiego . 2013.
niechże — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod., {{/stl 8}}{{stl 7}}wzmocnione niech. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nuda — 1. pot. Nudy na pudy «bardzo nudno»: Nie chodzą do szkoły, bo i nie dziwota, w szkole nudy na pudy... K. T. Toeplitz, Wybór. 2. pot. Umierać, wyć z nudów «być bardzo znudzonym»: Gdyby dostał pan kiedyś urlop i przypadkiem umierał z nudów, niechże … Słownik frazeologiczny
usta — 1. Być na ustach wszystkich «być powszechnie wspominanym, być przedmiotem rozmów»: Najwyższy czas dowiedzieć się czegoś o słodkiej Penelope Cruz, bo już niedługo będzie na ustach wszystkich. Cosm 7/2000. 2. Coś przechodzi z ust do ust «coś jest… … Słownik frazeologiczny
na miłość boską — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie uzewnętrzniające silne emocje, uczucia np. wielką prośbę, błaganie o coś, przerażenie, oburzenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na miłość boską! – Niechże pan nie odmawia! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Bad — 1. Bad, Wein und Weib erquicken (verderben) den Leib. – Simrock, 688; Körte, 366. Lat.: Balnea sunt remedia laborum. – Balnea, vina, venus, corrumpunt corpora nostra, conservant eadem balnea, vina, venus. – Vina acuunt animos, vino mens aegra… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hören — 1. Besser hören als fühlen. Dän.: Bedre udi tiden at høre, end efter tiden at erfare. (Prov. dan., 57.) 2. Besser viel hören als viel reden. Wenn ich höre, sagen die Araber, hab ich Nutzen davon; wenn ich spreche, haben ihn im besten Falle andere … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Regen (Subst.) — 1. Alltäglicher Regen ist ungelegen, zuweilen ein Regen ist Segen. »Besucher sind gleich dem Regen, dessen wir leicht überdrüssig werden, wenn er täglich kommt, den wir aber erflehen, wenn er ausbleibt.« (Witzfunken, Va, 53.) 2. An mässigem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon