rozpusta — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. rozpustauście, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} brak zasad moralnych w odniesieniu do spraw seksualnych; rozwiązłość, wyuzdanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyuzdana rozpusta.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpusta — Tarzać się w rozpuście zob. tarzać się … Słownik frazeologiczny
Sodoma — książk. Sodoma i Gomora a) «wielka awantura, rozgardiasz, zamieszanie»: A czy ja miałam czas włóczyć się po szkołach? Toż to cała Sodoma i Gomora była z wyjściem z roboty w czasie pracy. Gadania i bieganiny, żeby dyscypliny nie naruszyć. S.… … Słownik frazeologiczny
gomora — ż IV, CMs. gomoraorze, blm tylko w wyrażeniu: sodoma i gomora «wielkie zamieszanie, awantura; rozpusta» ‹od nazwy miasta biblijnego› … Słownik języka polskiego
kurewstwo — n III, Ms. kurewstwowie 1. wulg. «rozpusta, rozwiązłość, nierząd, łajdactwo» 2. wulg. «niegodziwe, niemoralne postępowanie, zachowanie się» … Słownik języka polskiego
rozpasanie — n I 1. rzecz. od rozpasać. 2. «rozpusta, rozbestwienie» Dzikie, zmysłowe rozpasanie. Rozpasanie obyczajów, namiętności. Atmosfera rozpasania … Słownik języka polskiego
rozpustny — rozpustnyni 1. przestarz. «oddający się rozpuście, uprawiający miłostki; rozwiązły, wyuzdany» Rozpustny młokos. 2. przestarz. «nacechowany rozpustą, będący wyrazem czyjejś rozwiązłości; niemoralny, rozwiązły, wyuzdany» Rozpustne piosenki, utwory … Słownik języka polskiego
sodoma — ż IV, CMs. sodomamie, blm tylko w wyrażeniu: sodoma i gomora «wielkie zamieszanie, rozgardiasz, awantura; także niemoralne postępowanie, rozpusta» ‹od nazwy biblijnego miasta› … Słownik języka polskiego
wyuzdanie — I n I, blm «brak hamulców moralnych, nadużywanie swobody seksualnej; rozpasanie, rozpusta, rozwiązłość» Wyuzdanie moralne. Tańczyć z wyuzdaniem. II rzad. «w sposób wyuzdany» … Słownik języka polskiego
raspusta — ×raspustà (brus. pacпycтa, l. rozpusta) sf. (2); R, MŽ, N pasileidimas: O jūs vyrai, kamgi nenaudėlių moteriškių ir išdykėlių mergų raspùstą nedraudžiat? K.Donel. Vai tai tau, tai tau, mūsų sesule, per savo valelę, per raspustėlę LTR(Mrk) … Dictionary of the Lithuanian Language