- tłusto
- tłuściej1. «z dużą ilością tłuszczu, z obfitą okrasą»
Jeść tłusto.
2. «tak jak tłuszcz»Tłusto lśniąca ziemia.
Słownik języka polskiego . 2013.
Jeść tłusto.
Tłusto lśniąca ziemia.
Słownik języka polskiego . 2013.
tłusto — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., tłuściej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z dużą ilością tłuszczu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odżywiać się tłusto. Tłusto wyglądająca zupa. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Soldat — (s. ⇨ Krieger). 1. Abgedanckte Soldaten haben Würmer im Gewissen, zerrissene Kleider, zerhackete Leiber, wohlgebrauchte Weiber, ungewisse Kinder, weder Pferd noch Rinder und weder Geld noch Brot im Sack. – Wirth, I, 99, 441. 2. Alte Soldaten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
życie — 1. Bez życia «bez zapału, mało energicznie» 2. Brać, traktować życie lekko «być lekkomyślnym, postępować lekkomyślnie, beztrosko, niczym się nie przejmując»: Podziwiał jego odwagę brania życia lekko i nieodpowiedzialnie, jakby to było majowe… … Słownik frazeologiczny
utuczyć — dk VIa, utuczyćczę, utuczyćczysz, utucz, utuczyćczył, utuczyćczony «uczynić tucznym, powiększyć wagę (zwierzęcia); żartobliwie o ludziach: uczynić opasłym, tęgim» Utuczyć gęsi kluskami. Utuczyć wieprzka. utuczyć się «stać się tłustym, opasłym,… … Słownik języka polskiego
Heute — 1. Besser heut als morgen. – Eiselein, 308; Simrock, 4723; Braun, I, 1357. Mhd.: Hiute lieber, denne gester. (Heidin.) (Zingerle, 69.) 2. Besser heut als morgen, sagte Melcher, als ihm der Henker den Strick um den Hals legte. Holl.: Beter van… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon